Сиваш - моя фамилия
генеалогический сайт
Sivash - my family
genealogical site
Сегодня - 23 ноября 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Для просмотра изменений на сайте нажмите на дату выделенную жирным
___


Rambler's Top100

© 2008-. Все права защищены. При перепечатке материалов ссылка обязательна

Введите страницу      

Начало текста 105 страницы
ником или шляхтичем той же ценой утраты национальной самоидентификации.
Принято считать, что включение в состав Российской империи практически исключало развитие украинских и белорусских языка и культуры. Жизнь в Российской империи предполагала, что всякий образованный человек уже на самых ранних стадиях получения образования, уже в первых классах гимназии, начинает говорить на литературном русском языке.
Это расхожее мнение не очень вяжется с некоторыми фактами. В начале XX века в России было введено бесплатное начальное образование, ежегодно открывались тысячи начальных школ, где обучение велось на местном языке. Найденный в 2001 году в Запорожской области дневник — летопись братьев Рубелей, с повседневной методичностью описывающий жизнь крестьян приазовской степи в XIX — начале XX века, документально подтверждает, что к началу XX века практически все население запорожских сел было грамотным. Богатые церкви и каменные школы имело каждое село. Написан дневник по-украински. Так что лгут историки «самостийной» Украины, доказывая, что запрещалось в Российской империи говорить и писать на украинской мове. Если бы такое запрещение существовало на самом деле, то за сотни лет после Переяславской рады не осталось бы ни одного украинца, владеющего родным языком, как это случалось с инородцами в Польше, Германии, Турции и пр.
Почему в России сохранились, якобы запрещенные, польский, грузинский, татарский, украинский, чеченский, молдавский и все остальные национальные языки? А 35 толстых литературных журналов, издававшихся на языках народов России, нельзя представить без украинского, без произведений М.М. Коцюбинского, И.Я. Франко, П. Мирного. Знаменитый «Кобзарь» Т.Г.Шевченко был издан на украинском в Петербурге в 1840 году и положительно оценен столичной критикой. Или Т. Шевченко не представитель украинской культуры? Справедливости ради надо отметить, что запрет на печатание книг на украинском языке имел место быть в 1876 году в связи с мерами по ограничению революционной пропаганды. В архивах сохранились документы жандармского ведомства на этот счет. Только запрет этот был чисто формальным.
Вместе с тем осталось устойчивое мнение, что в империи не существовало никакого литературного украинского языка. Язык, на котором говорили и писали Гизель, Могила, Острожский, Сагайдачный, рассматривался как местный диалект или как мужицкий вариант русского языка.
Однако еще в начале XX века было невозможно различить русских и украинских девушек, ибо в то время эти две — по теперешним понятиям — разные нации нельзя было отграничить ни по виду, ни по разговору.
Конец текста 105 страницы
Сайт посвящен 100-летию со дня рождения моего отца Сиваша Григория Федоровича, который родился 27 сентября 1908 года по старому стилю в с. Петропавловке, Бердянского уезда, Таврической губернии; в настоящее время с. Тарасовка, Пологовского района, Запорожской области в России и всем, кто его знал, со словами благодарности.